Топик по немецкому «Einkäufe» (Покупки). “В магазине”

Тема: Шоппинг

Shopping ist eine Art Tätigkeit, bei der ein Kunde Läden durchsucht, um verfügbare oder notwendige Waren zu kaufen. Manchmal braucht man diese Waren nicht, aber der Wunsch sie zu kaufen dominiert. Viele Psychologen halten das Einkaufengehen für eine eigentümliche Krankheit.

Шопинг – своеобразное времяпровождение, при котором человек ходит по магазинам, чтобы купить доступные или необходимые товары. Иногда вам этот товар не нужен, но желание купить его доминирует. Многие психологи считают шопинг своеобразным заболеванием.

In vielen Fällen kann es als eine Freizeitbeschäftigung oder als auch ein ökonomisches Einkaufen gelten. Das Shopping-Erlebnis kann von herrlich zu schrecklich reichen und ist auf einer Vielzahl von Faktoren basierend, darunter, wie der Kunde behandelt wird, die Bequemlichkeit, das Angebot der Waren, und so weiter.

Во многих случаях он может выступать в качестве досуга или как попытка купить товар по приемлемой цене. Опыт, получаемый при покупке, может варьироваться от замечательного до ужасного и имеет ряд факторов, в том числе на основе естественных наблюдений, как с клиентом обращаются, удобство, ассортимент товаров и так далее.

Das Shopping-Erlebnis kann auch durch andere Käufer beeinflusst werden. Zum Beispiel, wie die Forschungsergebnisse bei einem Feldversuch gezeigt, dass männliche und weibliche Käufer, die versehentlich von hinten von anderen Käufern berührt werden, lassen das Geschäft früher als die Menschen, die nicht berührt worden sind. Laut einem Bericht 2000 im US-Bundesstaat New York, kaufen die Frauen 80% aller Konsumgüter und beeinflussen den Kauf von 80% der Pflegemittelentscheidungen.

Опыт покупок может также зависеть от других покупателей. Например, результаты исследований показали, что мужчины и женщины, которые случайно касаются случайно из-за спины, уходят из магазина раньше, чем люди, которые не соприкасались. Согласно докладу от 2000 года в американском штате Нью-Йорк женщины покупают 80% всех потребительских товаров и влияют на покупку 80% товаров для личной гигиены.

Das moderne Phänomen vom Shopping ist eng mit der Entstehung der Konsumgesellschaft im 18. Jahrhundert verbunden. Im Laufe der zwei Jahrhunderte ab 1600 stieg stetig die Kaufkraft der durchschnittlichen Engländer. Der Zuckerverbrauch verdoppelte sich in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts und die Verfügbarkeit einer breiten Palette von Luxusgütern, und zwar Tee, Baumwolle und Tabak erhob sich eine nachhaltige Steigerung. Die Marktplätze von dem Mittelalter wurden allmählich zu den Einkaufszentren.

Современный феномен шопинга тесно связан с появлением общества потребления в 18-м веке. За два столетия, с 1600 года, постоянно увеличивалась покупательная способность среднего англичанина. Потребление сахара выросло в два раза в первой половине 18-го века, а наличие широкого ассортимента экзотических товаров, а именно чая, ткани из хлопка и табака показывали устойчивый рост. Рынки Средневековья постепенно превращались в торговые центры.

Der steigende Wohlstand und soziale Mobilität erhöhten die Zahl der Menschen mit dem verfügbaren Einkommen für den Konsum. Wichtige Veränderungen enthalten die Vermarktung von Waren für den Einzelnen im Gegensatz zu den Artikeln für den Haushalt und den neuen Status von Waren als Statussymbole, die mit den Veränderungen in der Mode verbunden waren und für Ästhetik gewünscht wurden.

Повышение благосостояния и социальная мобильность увеличила количество людей с приличными потребляемыми доходами. Важные изменения включали в себя направленность товаров для отдельных личностей в отличие от бытовых товаров и новый статус товаров как символ статуса, которые были связаны с изменениями в моде и были востребованы для эстетики.

Die ersten Schaufenster in einem Geschäft wurden im späten 18. Jahrhundert in London installiert. Die Einzelhändler bauten attraktive Ladenfronten, um die Reichen anzulocken, mit hellen Lichtern, Anzeigen und attraktiv gestalteten Waren.

Первая витрина в магазине появилась в конце 18 века в Лондоне. Розничные торговцы делали привлекательными фасады магазинов, чтобы привлечь богатых, с яркими огнями, вывесками и привлекательным дизайном продукции.

Der nächste Schritt bei der Entwicklung des Einzelhandels war der Übergang von den engspezialisierten Läden zu den Kaufhäusern, wo eine große Vielfalt von Waren verkauft wurden. Beim Wirtschaftswachstum an der Wende des 19. Jahrhundert wuchs stetig die wohlhabende bürgerliche Mittelklasse. Die Kaufhäuser wurden in großem Umfang von 1840 bis 1850 in Frankreich, England. Deutschland und in den Vereinigten Staaten eröffnet. In vielen Städten konnte man zentrale Geschäftsviertel sehen, wo sich nur Kaufhäuser, Boutiquen und andere Läden befunden. In den Vereinigten Staaten und in den einigen arabischen Städten gab es schon auch Einkaufszentren, die die Sammlungen von Geschäften waren. Hier konnte man den ganzen Tag bummeln. So ist es auch heute geblieben.

Сегодня мы расширим наш словарный запас и поучимся составлять диалоги. Что нам осталось - только научиться покупать себе одежду.

План урока:

1. Пополняем словарь
2 .Склонение глагола
3. Задание: покупка вещей в магазине одежды.
4. домашнее задание

1.словарь на этот урок:

  • Große- размер
  • Welche Große haben Sie/ brauchen Sie? Какой размер у вас?
  • Ich habe Große M. .. (Kleidung)У меня размер М
  • Ich habe Große 37 (Schuhe) У меня 37 размер.
  • probieren примерять, попробовать
  • Wo darf ich die Kleidung probieren? Могу я примерить одежду?
  • Ankleidekabine примероченая
  • Wo sind hier Ankleidekabinen? Где здесь примерочные?
  • wechseln, tauschen менять
  • zurück geben возвращать
  • ...................................................................................................

    2. Глагол passen (подходить)берем только для ознакомления - учим только третье лицо : "это мне подходит ".

    ВНИМАНИЕ: когда говорим о том, КОМУ вещь подходит или нет, ставим это лицо в ДАТИВ!

    • Diese Kleidung passt mir gut/ passt mir nicht. Эта одежда мне подходит/ не подходит
    • Das passt mir gut! - это мне подходит (идет хорошо)
    • Diese Jacke passt mir gut! - эта куртка мне идет (подходит)
    • das passt dir nicht! - это тебе не идет, не подходит!
    • das passt so gut zusammen! это хорошо смотрится вместе (подходит друг к другу)
    • sie passen zusammen! - они подходят друг другу (это можно сказать как о вещах, так и о людях
    ich passe wir passen

    du passt ihr passt
    er/sie/es pass t sie/Sie passen
    ........................................................................................................................................................................

    3.Послушайте, как играют в "магазин" герои нашего любимого сериала "Экстра"

    3.ЗАДАНИЕ 1. " в магазине" Читаем, переводим, выполняем задание.

    E. Im Geschäft.
    Stellen Sie sich vor (представьте) , Sie haben 300 Euro und Sie wollen neue Kleidung kaufen.
    Hier ist ein Geschäft (магазин) mit vielen Kleidungsstücken. Was kaufen Sie? Schreiben Sie 3-4 Sätze. Не забываем, после глагола kaufen слова ставим в АКУЗАТИВ!


    Например: Ich kaufe den Hut für € 25 ...

    ____________________________________________________________________________________________________

    ____________________________________________________________________________________________________

    ____________________________________________________________________________________________________

    ____________________________________________________________________________________________________


    4.ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ:

    Составьте диалог. Вы в магазине, вам нужно купить рубашку 42 размера белого цвета, брюки черного цвета 44 размера. Cросите, можно ли примерять и где находятся примерочные.

    Спросите о цене. Возможно, вам пригодится подсказка, е5сли вы хотите сделать более полные диалоги:
    Распространенные фразы Deutsch

    • Извините Entschuldigung Sie bite.
    • Что Вы хотите? Was möchten Sie?
    • Я хотел бы купить... Ich möchte (вставлем что именно)... kaufen.
    • Сколько это стоит? Was kostet das?
    • Мне это (не) нравится. Es gefällt mir(nicht).
    • Покажите это, пожалуйста. Könnten Sie es mir zeigen?
    • Я беру это. Ich nehme das.
    • Мне нужно еще подумать. Ich muss nachdenken .
    • Вы можете написать цену? Könnten Sie den Preis aufschreiben ?
    • Вы можете снизить цену ? Könnten Sie den Preis reduzieren ?
    • Вы принимаете кредитные карточки? Nehmen Sie Kreditkarten?
    Предыдущий урок

    Всем привет! В данной статье вы освоите диалог на немецком языке “В магазине” (в супермаркете и магазине одежды), а также узнаете много полезных выражений и слов, связанных с темой “Покупки”.

    Вместе с тем, если вы хотите освоить больше разговорных и грамматических тем, советую свой последний (доступ временно закрыт), который состоит из 9 видеоуроков. Материал в нем подобран таким образом, чтобы изучить, как минимум, 1 из 4 основных модулей, в рамках экзамена Гёте-Института на получение сертификата А1. Кстати, попробовать свои силы и пройти экзамен онлайн вы можете .

    Диалог 1. В универмаге (Im Warenhaus/Kaufhaus)

    Verkäufer (V.) – продавец, Käufer (K.) – покупатель

    V. Я могу Вам помочь? Kann ich Ihnen helfen?

    K. Да, пожалуйста. Я хотел бы купить рубашку и брюки – Ja, bitte. Ich möchte ein Hemd und eine Hose kaufen

    V. У нас есть чёрные и серые брюки и большой ассортимент рубашек. Wir haben schwarze und graue Hosen und ein großes Sortiment an Hemden

    K. Мне нужны черные брюки и белая рубашка. Ich brauche eine schwarze Hose und ein weißes Hemd

    V. Какие у Вас размеры? Welche Größen haben Sie?

    K. Я точно не знаю. Ich weiß genau nicht

    V. Позвольте я Вас померяю. Lassen Sie sich messen.

    Рубашку Вам нужно 36-38 размеров, а длина брюк у Вас 48. Sie brauchen ein Hemd von 36 bis 38 Größen und die Länge Ihrer Hose ist 48.

    K. Я примеряю вот эти брюки и эту рубашку. Ich probiere diese Hose und dieses Hemd. Где я могу их померить? Wo kann ich sie probieren?

    V. Там справа Вы найдёте примерочную. Dahin rechts finden Sie eine Umkleidekabine.

    K. Брюки жмут. Есть у Вас размер по-больше? Die Hose drückt. Haben Sie eine größere?

    V. А эти Вам подошли? Und diese haben Ihnen gepasst?

    K. Да, спасибо. Это мой размер. Ja, danke. Maßgerecht.

    V. А рубашка? Und das Hemd?

    K. Рукава слишком длинные. Принесите, пожалуйста, меньший размер. Die Ärmel sind zu lang. Bringen Sie bitte eine kleinere Größe.

    V. К сожалению, у нас нет белых рубашек меньшего размера. Leider haben wir keine weißfarbenen Hemde in kleineren Größen.

    K. Хорошо, я возьму белую в серую полоску. Na, gut. Ich nehme ein weißes grau-gestreiftes Hemd.

    V. Возможно, Вам ещё нужны галстуки? Сейчас можно купить фирменные галстуки со скидкой в 70%. Brauchen Sie möglicherweise die Krawatten? Momentan sind die Markenkrawatten mit Preisreduktion von bis zu 70% zu kaufen.

    K. Да, пожалуй, я возьму два галстука. Ja, ich nehme wohl zwei Krawatten.
    Сколько с меня? Was bin ich Ihnen schuldig?

    V. Брюки, рубашка и два галстука стоят в целом 115 евро. Eine Hose, ein Hemd und zwei Krawatten kosten insgesamt einhundertfünfzehn Euro.

    K. Пожалуйста, 200 евро. Bitte, zweihundert Euro.

    V. Ваша сдача 85 евро. Спасибо, приходите еще. Ihr Rest ist fünfundachzig Euro. Danke, kommen Sie wieder.

    Диалог 2. В супермаркете (Im Supermarkt)

    Helen (H.), Peter (P.), Verkäufer (V.)

    P. Что нам нужно купить? Was haben wir zu kaufen?

    H. Из молочных продуктов: бутылку молока, полкило сыра и две пачки масла. Также нам нужен килограмм мяса на жаркое, немного ветчины, свежие помидоры и огурцы и какие-нибудь фрукты. Von Milchprodukten: eine Flasche Milch, ein halbes Kilo Käse und zwei Packungen Butter. Sowie brauchen wir ein Kilo Schweinefleisch für den Braten, ein bißchen Schinken, frische Tomaten und Gurken sowie irgendwelches Obst.

    H. Скажите, пожалуйста, где здесь продаются молочные продукты? Sagen Sie bitte, wo hier die Milchprodukte verkauft werden?

    V. Сейчас идите направо, после мясного отдела заверните налево, там найдёте отдел молочных продуктов. Jetzt gehen Sie rechts, nach der Fleischabteilung biegen Sie links ab, dorthin finden Sie die Milchabteilung.

    P. Прошу прощения, сыры можно выбрать в молочном отделе? Entschuldigung, stehen die Käse in der Milchabteilung zur Auswahl?

    V. Нет. Здесь есть отдельный отдел сыров. Он находится сразу возле хлебного отдела. Doch. Es gibt hier eine einzelne Käseabteilung.

    H. Вы можете мне пояснить, почему этот сыр Гауда существенно дешевле, чем другой сыр Гауда? Können Sie mir klären, warum dieser Käse Gauda grundsätzlich billiger ist als ein anderer Gauda?

    V. Во-первых, это – сыры разных производителей, во-вторых, на этот сыр сейчас хорошие цены. Erstens, das sind die Käse von verschiedenen Marken, zweitens, für diesen Käse gelten jetzt preisgünstige Angebote.

    P. Эта ветчина свежая? Ist dieser Schinken frisch?

    V. Да. Сегодня утром привезли. Ja. Er ist heute morgens angeliefert.

    P. Взвесьте, пожалуйста, 400 грамм сыра, также полкило ветчины и порежьте её. Wiegen Sie bitte vierhundert Gramm Käse sowie ein halbes Kilo Schinken und schneiden Sie ihn in Scheiben.

    P. А где здесь продаётся вино? Und wo wird hier Wein verkauft?

    V. В отделе по продаже спиртных напитков, рядом с табачным отделом. In der Spirituosenabteilung, neben der Tabakwarenabteilung.

    P. Давай еще возьмем торт. Wollen wir eine Torte nehmen.

    H. Кстати у нас закончился кофе. Поэтому надо взять и банку кофе. Beiläufig ist unser Kaffee zu Ende gegangen. Deswegen müss man sowie eine Kaffeedose kaufen.

    H. Сколько с нас? И дайте, пожалуйста, один кулёк. Was sind wir schuldig? Und geben Sie bitte eine Tüte.

    Ich gehe gern einkaufen. Am liebsten gehe ich in ein Großkaufhaus, dort ist die Auswahl am größten, und die Preise entsprechen der Qualität. Ich kaufe gern bei „Galeria Kaufhof“ ein. Das Kaufhaus besteht aus vielen Abteilungen. Hier kann man alles finden.

    Im Untergeschoss liegen eine Buchhandlung und die Lebensmittelabteilung.

    В подвале находятся в книжный магазин и отдел продуктов.

    Im Erdgeschoss gibt es eine Taschenabteilung. In der Mitte liegen die Schmuckabteilung, die Uhrenabteilung und die Parfümerie.

    На первом этаже есть отдел сумок. В центре находятся отдел украшений, отдел часов и парфюмерии.

    In der ersten Etage verkauft man Damen- und Herrenkleidung: Röcke, Kleider, Blusen, Hosen, Hemden, Unterwäsche, Jacken und Mäntel. Damen- und Herrenschuhe sind auch da.

    In der zweiten Etage liegt die Haushaltswarenabteilung: Geschirr, Stoffe, Bettwäsche, Decken und Tischdecken.

    На третьем этаже находится отдел бытовых товаров: посуда, ткани, постельное белье, покрывала и скатерти.

    In der dritten Etage kann man Elektrogeräte kaufen: Mikrowellen und Wasserkocher, Spül- und Waschmaschinen, Kühlschränke, Staubsauger, Fernseher, Computer, Kaffeemaschinen, Handys und so weiter.

    На четвертом этаже можно купить электроприборы: микроволновые печи и электрические чайники, посудомоечные и стиральные машины, холодильники, пылесосы, телевизоры, компьютеры, кофеварки, мобильные телефоны и так далее.

    Heute ist Samstag, und ich kann in Ruhe einkaufen gehen. Jetzt ist Aus-verkauf wegen Ende der Saison. Da kauft man am günstigsten ein, weil die Preise stark reduziert sind. Darum sind hier jetzt viele Kunden, vor allem Frauen.

    Ich fahre mit der Rolltreppe in die erste Etage, weil ich ein neues Kleid kaufen möchte. Die Verkäuferin fragt mich nach meiner Größe. Meine Größe ist 38. In dieser Größe bietet sie mir ein helles Kleid an. Das Modell ist hübsch, aber die Farbe gefällt mir nicht. Ich möchte etwas in Rot oder Blau. Die Verkäuferin gibt mir ein blaues Kleid. Es gefällt mir, und ich probiere es an. Leider sind die Ärmel zu kurz, und die Verkäuferin gibt mir eine andere Größe. Jetzt ist alles OK. Das Kleid kostet 89 Euro.

    Я еду на эскалаторе на первый этаж, потому что я хочу купить новое платье. Продавщица спрашивает у меня мой размер. Мой размер 38. Она предлагает мне светлое платье этого размера. Модель красивая, но мне не нравится цвет. Я хочу что-то красного или синего цвета. Продавщица дает мне синее платье. Оно нравится мне, и я его примеряю. К сожалению, рукава слишком короткие, и продавщица дает мне другой размер. Теперь все в порядке. Платье стоит 89 евро.

    Dann gehe ich in die Schuhabteilung, ich möchte auch ein Paar neue Schuhe kaufen. Meine Schuhgröße ist 24. Ich probiere ein Paar Schuhe aus Naturleder an, aber sie drücken ein bisschen. Der Verkäufer gibt mir ein Paar eine Nummer größer. Diese Schuhe passen mir ideal und sind sehr bequem. Sie kosten 69 Euro. Ich nehme sie und gehe zur Kasse.

    Потом я иду в обувной отдел, так я хотела бы купить пору новых туфель. Мой размер 24. Я примеряю пару туфель из натуральной кожи, но они немного жмут. Продавец дает мне пару на размер больше. Эти туфли подходят мне идеально, и они очень удобны. Они стоят 69 евро. Я их беру и иду к кассе.

    Ещё один диалог на немецком языке о покупке одежды, на этот раз – женской. Диалог в универмаге, в отделе мужской одежды, вы можете прочитать , там же вы найдёте диалог о покупке продуктов питания в супермаркете.

    Im Kleidungsgeschäft
    В магазине одежды

    Прослушать диалог >>

    Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию . К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

    – Kann ich Ihnen helfen?
    Я могу Вам помочь?

    – Ich hätte gern diese Bluse mit roten und grünen Streifen
    Я хотела бы эту блузку с красными и зелёными полосками

    – Welche Größe haben Sie?
    Какой у Вас размер?

    – Größe sechsundvierzig
    46-ой размер

    – Ein Moment bitte. Ich hole jetzt die Bluse…Entschuldigung, aber wir haben die Bluse in Ihrer Größe nicht mehr mit roten und grünen Streifen. Nur noch mit weißen und grauen
    Секунду, пожалуйста. Я сейчас принесу блузку…Извините, но блузки Вашего размера c красными и зелёными полосками больше нет. Ещё есть только с белыми и серыми

    – Nein, diese gefällt mir nicht, danke. Grau steht mir nicht
    Нет, эта мне не нравится, спасибо. Серый мне не к лицу

    – Sie haben blaue Augen. Grau passt dazu ganz gut
    У вас голубые глаза. Серый абсолютно подходит Вам

    – Nein, ich mag kein Grau. Haben Sie vielleicht andere Blusen?
    Нет, я не люблю серый цвет. Возможно у Вас есть другие блузки?

    – Ich zeige jetzt Ihnen ähnliche Bluse mit blauen Pünktchen. Sie ist weiß. Diese Bluse steht Ihnen bestimmt gut
    Я сейчас покажу Вам похожую блузку с голубыми точечками. Она белая. Эта блузка обязательно Вам подойдёт

    – Ja, sie gefällt mir ganz gut. Was kostet diese Bluse?
    Да, она мне очень нравится. Сколько стоит эта блузка?

    – Fünfundvierzig Euro
    45 евро

    – Gut. Ich möchte noch diese braune Hose anprobieren. Haben Sie Größe zweiundvierzig?
    Хорошо. Я хотела бы ещё померить эти коричневые брюки. У Вас есть 42-й размер?

    – Ich muß mal sehen. Warten Sie bitte…Wir haben Ihre Größe. Sie können das Kleid in der Kabine anprobieren.
    Я должна посмотреть. Подождите, пожалуйста…У нас есть Ваш размер. Вы можете примерять одежду в кабинке.

    – Danke…Die Bluse passt mir. Die Hose liegt aber eng in der Taille an
    Спасибо…Блузка мне подходит. Но брюки узки в талии

    – Leider haben wir diese Hose in größerer Größe nicht
    К сожалению, у нас нет большего размера брюк

    – Klar. Dann nehme ich nur die Bluse. Kann ich mit der Kreditkarte bezahlen?
    Ясно. Тогда я возьму только блузку. Я могу расплатиться кредитной карточкой?

    – Ja, natürlich…Auf Wiedersehen
    Да, конечно…До свидания!

    – Vielen Dank. Tschüss!
    Большое спасибо. До свидания!