Как лучше всего общаться с иностранцем? Как разговариватьть с иностранцем на свидании если он не знает русского.

Как лучше всего общаться с иностранцем?

Советую в общении с иностранцем выбирать культурный, нейтральный тон, и стараться говорить на хорошие темы. Потому что наш русский язык имеет одну особенность. Когда мы, говоря на русском, хотим усилить смысл, мы часто говорим, используя отрицание. Например шуточная фраза: "Ничто так не украшает женщину, как деньги." Попробуйте перевести это на английский дословно ... Это будет чушь и двусмысслица с негативом. Или перевести онлайн-переводчиком? Что делает большинство электронных переводчиков? Именно! Делает перевод дословно и не употребляет идиомы или пословицы...

Казалось бы, говорим о хорошем или шутим, а может получиться такой бред, что ваш иностранец сбежит в ужасе. В начале переписки я не придавала значения этим вещам и несколько раз попала впросак с плохим переводом. Однажды я хотела утешить моего иностранца, посоветовала ему больше общаться с его собакой и желательно гладить ее, чтобы хоть немного расслабиться и снять стресс, который он заполучил на работе. Переводчик перевел: "Желательно класть на собаку утюг, и больше заниматься сексом с собакой, ведь секс с собакой столь полезен для мужчин." Даже сейчас пишу про это и хохочу в голос........))))) Понятно, я написала слова "расслабляться, общаться" и в итоге получился этот "секс"... Хорошо, мужчина оказался с чувством юмора, мы выяснили все и еще так хохотали потом...))

Понимаю, что многие, кто сейчас это читает, хорошо знают язык, но тем не менее, новичков предупреждаю, лучше учить язык! А мужчину предупредить о вашем электронном переводчике! Таким способом также можно избежать и скаммеров, им невыгодно писать той, кто не знает язык.

В общем, проверяй себя неоднократно и лучше подстрахуйся, скажи, что не очень знаешь язык. Ведь в любом случае ты не носитель языка и потому не можешь знать его досконально, поэтому не хвались излишне, твои достоинства в твоей женственности, а не в энциклопедических знаниях. А если знаешь язык отлично, тогда для мужчины позже сюрприз будет!

А вообще лучше строить предложения по типу - говорим о хорошем. Даже если мы говорим о чем-то плохом, то лучше построить предложение, отрицая хорошее, но не утверждая плохое. Например, вместо "я плохо говорю по-английски", лучше сказать "я говорю на английском не очень хорошо".
или вместо "я не хочу говорить о тяжелых, плохих вещах", лучше сказать "я хочу говорить о легких, приятных вещах".

Не поддерживай также негативные темы. Даже если в мире произошел катаклизм, не посвящай обсуждению этого много времени. Переводи разговор на него любимого, на веселые темы, а лучше всего - на его увлечения и его работу. Если ты видишь, что он постоянно съезжает на негатив, это повод задуматься. Если ты видишь, что твой иностранец начинает злиться, когда говорит о его работе, это двойной повод задуматься.

Но если его настроение портится, когда он говорит о бывшей жене, это нормально, если развод был недавно. Ведь скорее всего эта рана все еще не заросла. Поэтому будь аккуратна в разговоре о его бывшей, вернее - не поощряй такие разговоры и не затевай их сама также. Один-два раза выясни и больше постарайся не возвращаться темам о ваших бывших. Если он сам постоянно возвращается к теме бывшей жены, так и спроси - ты не до конца отпустил (простил, забыл) ее? Убеди его, не говорить с тобой о ней. Скажи что-то типа того: "Я вижу твое плохое настроение, когда ты говоришь о бывшей жене, а я хочу видеть тебя счастливым, когда ты говоришь со мной." Но сама обрати внимание, ЧТО именно его заводит в этом вопросе, тебе это может пригодиться в будущем.

Вообще, обрати внимание, какие темы могут вызывать плохое настроение этого иностранца, намотай это на ус, а сама постарайся избегать их. Но если тебе необходимо выяснить что-то, что вызывает его плохое настроение, то предупреди, что хочешь задать, возможно и неприятный вопрос, но тебе это важно - знать, поэтому ты вынуждена задать этот вопрос. Лучше лишний раз извиниться, если задаешь нелицеприятный вопрос. Наш язык строит предложения так, что в переводе на английский, часто это может грубо звучать, поэтому не бойся "пересолить" с извинениями. Культура лишней не бывает.

Обрати внимание, большинство иностранцев хорошо воспитаны, у них принято позволить собеседнику "сохранить лицо", поэтому нам иногда может показаться, что они много извиняются. Как у нас бы сказали - излишне расшаркиваются. Это в основном, англичане, хотя и мужчины из других стран тоже достаточно вежливы. Поэтому постарайся взять ту же манеру общения. Для начала хотя бы. Ведь это позволит мужчине расслабиться и ты сможешь получше узнать его.

К тому же психологи советуют для большего взаимопонимания как бы немного перенимать позу собеседника, его движения, наклон головы и так далее. Это позволяет вам войти в зону доверия собеседника, лучше понять его. То же самое я могу сказать о ЛЮБОМ общении. Хоть в письмах, хоть в скайпе - где угодно. Когда мы так общаемся - хоть говорим, хоть пишем, хоть молча перенимаем его поведение - это показывает собеседнику, что мы дружественно настроены, что мы, как говориться, мы "сделаны из одного теста".

Еще мои статьи на тему настроения и улучшения отношений с мужчинами:

Сегодня в социальных сетях можно не только лайкать фото и следить за жизнью знакомых, но и учить иностранные языки. Специальные языковые социальные сети помогут найти живого собеседника, который подтянет уровень вашего иностранного языка. А заодно поможет пополнить словарный запас, избавит от заезженных фраз и оживит речь настоящими фразами английского, немецкого, итальянского, китайского, да какого угодно языка. Все Курсы собрал для вас подборку популярных языковых социальных сетей, созданных как раз с этой целью.

Вы уже можете общаться «со словарем», но все еще переживаете за произношение? Тогда на помощь придут социальные сети, где можно найти новых друзей по всему миру.

Lang8

Социальная сеть объединяет людей из 190 стран, а это 90 языков для изучения. Идея сайта проста: пользователь пишет фразу или пост на языке, который изучает, а носитель языка проверяет и исправляет речевые, грамматические и орфографические ошибки, если таковые есть. К заметкам можно прикреплять теги, а самые популярные попадают в топ. На сайте также можно заводить друзей.

Есть два варианта пользования сетью: платный и бесплатный. Второй позволяет изучать только два языка и делать не более 500 записей в блокнот. В платном контенте неограниченное количество постов и языков, а заодно разрешается постить фото, оставлять комментарии в pdf-формате.

Lingq

Lingq делает ставку на пополнение словарного запаса, поэтому для общения необходим хотя бы минимальное знание иностранного языка. Соцсеть открыта с 2007 года и сегодня предлагает доступ к 16 языкам, среди прочих есть английский, французский, японский, шведский, итальянский, китайский, немецкий. Все новые слова легко сохраняются в профиле. Помимо свободного общения есть доступ к аудиоурокам и можно отправить письменную работу на проверку.

На сайте есть платный и бесплатный контент.

English, Baby!

Главная фишка сайта – общение на правильном английском языке, американском или британском. Для этого на сайте есть ежедневные бесплатные уроки по новой теме, тематические аудиоматериалы, в том числе монологи и интервью знаменитостей. Многие пользуются сетью при подготовке к TOEFL. Есть и те, кто предпочитает подтянуть грамматику, да и просто пообщаться.

Для учителей английского языка есть отдельный раздел, где педагоги обмениваются опытом.

Есть платный контент.

Interpals.net

Сайт для поиска собеседника для языкового обмена. Сейчас доступны друзья из 154 стран. А это более 100 языков, включая основные европейские и азиатские. Социальная сеть полностью бесплатная. В ней можно зарегистрироваться через фейсбук. Для общения есть форум и чат, партнера вы выбираете сами. Можно выбрать собеседника по возрасту и полу, либо указав конкретную страну. Ресурс всегда показывает, кто находится онлайн, а кого сейчас на сайте нет.

Conversationexchange.com

На Conversationexchange.com необходимо зарегистрироваться и выбрать партнера для общения в Windows Messenger или Skype. Ресурс еще интересен тем, что помогает найти носителя изучаемого вами языка в вашем же городе. Так вы получаете дополнительную возможность пообщаться с человеком тет-а-тет. Кроме этого на сайте можно подтянуть свой письменный язык.

Speaking24.com

После регистрации на сайте перед вами откроется быстрый поиск носителей языка. Можно выбрать собеседника по возрасту, полу, изучаемому языку. Ресурс сразу же предложит вам контакты человека в скайпе или других мессенджерах. Главное преимущество сайта – только общение. Здесь приветствуется свободное говорение и не сильно фокусируются на грамматических ошибках.

Easy language exchange

Новая социальная сеть для общения на иностранном языке сегодня насчитывает около 72 000 пользователей из 56 стран. На сайте особое внимание уделяется изучению английского языка: есть курсы для начинающих, а также курсы для желающих увеличить свой словарный запас и улучшить грамматику. Помимо этого на ресурсе публикуются полезные статьи, есть форум, где можно найти собеседника для изучения китайского, арабского, корейского и других языков. Отдельный плюс – регистрация в качестве учителя.

Paltalk

Сервис предлагает более 5 000 активных чат-комнат, где вы сможете обсудить актуальные новости музыки, спорта, текущих событий, да и просто пообщаться с людьми по всему миру. А это 37 основных европейских и азиатских языков. Дополнительно можно общаться через текстовые сообщения, что позволит освоить письменный язык.

Internations

Сайт для продвинутых пользователей иностранных языков. Сообщество, которое может помочь не только найти собеседников и друзей по всему миру, но и предложит посетить мероприятия и встречи. Сервис будет очень полезен иммигрантам – в короткий срок человек сможет обзавестись новым кругом общения и познакомиться с городом.

Сайт поможет попрактиковаться в изучаемом языке. На главной странице можно сразу же выбрать язык интерфейса: английский, русский и испанский. Собеседника вы подбираете самостоятельно: пол, родной язык, изучаемый язык. Кроме этого есть разделы «Форум», «Статьи», «Приглашения». Для общения необходимо зарегистрироваться на сайте.

HelloTalk

Это не социальная сеть, а чат-программа для мобильного устройства, которая предлагает общаться с собеседником через текстовые и голосовые сообщения на более чем 100 языках. Опции программы позволяют тренировать произношение, а также собирать свою базу материалов по изучаемому языку (аудио, слова, предложения, картинки).

Как заполучить заморского принца? Какие правила нужно знать, чтобы составить партию завидному жениху?

Давайте попробуем разложить по полочкам общие мысли большинства иностранных мужчин.

Правило первое – всегда соответствуйте тому образу, который Вы представили мужчине впервые.

Посмотрите на фотографии, которые помогли вам влюбить в себя иностранца. Приглядитесь – не слишком ли приукрашен образ? Вы уверены, что в жизни, при дневном свете выглядите так же? На фото на вы в красивой юбке, с прической, на каблуках? Так же и на личную встречу не забудьте надеть юбку, каблуки и сделать прическу.

Если ваш образ в жизни, в момент первой встречи не будет соответствовать тому образу, который он видел на фото – не удивляйтесь, если отношения не пойдут дальше с первого свидания.

Правило второе – в общении будьте открыты, доброжелательны, забудьте о «загадочности русской души».

Иностранцы - открытые люди, улыбающиеся всему, что встречается им на пути.

Если вы начинаете общение с иностранцем, пусть с первых минут он чувствует, что вы на одной волне. Забудьте обо всех негативных сторонах вашей жизни. Покажите ему, что всем довольны, всему рады, и единственное, чего вам не хватало в жизни, это вот именно такого замечательного мужчины.

Не нойте, не рассказывайте о проблемах нашей страны – их знает весь мир. Приподнимитесь над российской действительностью и представьте себе, что мир прекрасен. Задавайте больше вопросов о его повседневной жизни, о том, что его волнует, о его родителях, о детях, если они есть. Что он ест, что предпочитает носить, куда ходит по выходным.

Правило третье – мужчина всегда остается мужчиной, не важно, русский он, француз, немец или испанец.

Особенно если это иностранец, который не слишком избалован вниманием соотечественниц. Все мужчины любят комплименты – да, именно комплименты. Не только женщины хотят их слышать. Мужчины ждут, чтобы оценили их достоинства, их мужественность, их ум, их красоту и сексуальность.

Общаетесь на расстоянии – пишите об этом, общаетесь лично – говорите это.

Каждый из нас хочет чувствовать себя центром Вселенной – мужчина не исключение. Дайте ему это почувствовать, и очень быстро получите положительные результаты.

Правило четвертое – 90% иностранцев практичные люди.

Свои доходы, сбережения, должности они получили путем упорного труда, и сорить деньгами без повода иностранные мужчины не станут. Тем более тратиться на малознакомую девушку – это просто не принято. Как сказала одна моя бывшая клиентка, сейчас живущая в прекрасной Швейцарии: «Европеец в 99% тратит деньги только на свою жену, а не на знакомую».

Поэтому не спешите тащить мужчину после первой встречи по магазинам, и примерять при нем дорогие бренды. Даже если вы оплатите свои покупки сами, ваш иностранец заранее прикинет, во сколько вы будете ему обходиться в месяц. И если к этому моменту он еще не воспылала чувствами, для которых трата пары-тройки тысяч евро не в счет, он серьезно задумается – а стоит ли продолжать отношения с такой непрактичной дамой?

Правило пятое – оборотная сторона медали, которая говорит о том, что универсальных правил не существует!

Нет правил для всех!
Вы уникальны! Вы созданы для счастья! Вы можете покорить любого мужчину, если действительно этого захотите! Будьте искренни с собой, принимая решение о знакомстве с иностранцем, какого бы вопроса Вы не коснулись. Когда вы будете искренне готовы к отношениям– все остальные правила придут сами собой. Ваша интуиция подскажет вам, где найти правильные ответы на вопросы.

Возьмите себе на заметку главное правило – слушать себя и пытаться услышать собеседника.

Автор
Светлана Худякова признанный эксперт Европейскими международными ассоциациями брачного бизнеса, психолог, учредитель одного из самых успешных и известных Международных брачных агентств «МБА Светлана» для

Некоторые девушки, кто не знает английский язык, до сих пор не знают, что можно использовать онлайн-переводчики для общения с иностранцем!)) И таким образом учить язык паралельно.

Но часто, начинающие общение на английском, не знают отличий английского языка от русского. Так девушки получают неправильные переводы и пугаются этого, и не знают, что же они сделали неправильно? Здесь пара советов, как надо написать, чтобы иностранец понял тебя?
Есть у новичков дейтинга распространенное мнение, что чем лучше и красивее напишу на русском, тем интереснее будет и на английском. Нет, это не так. Не надо использовать деепричастия и другие причастные обороты, или сложные красивые русские фразы. Потому что, русский и английский КАРДИНАЛЬНО отличаются порядком слов в предложении!


Потому для онлайн-переводчика надо писать односложные фразы. Для вас главное на этом этапе, не поразить собеседника интеллектом, а чтобы он ПОНЯЛ истинный смысл вашего сообщения. А интеллектом поразишь попозже, когда выучишь его язык.))

Пример. Берем простую нашу фразу:
Ты радуешь меня. - гугл делает перевод: You"re happy about me. (что означает - Ты счастлив, что обо мне. ) Бред? Да.
Нужно строить фразу так:
Ты делаешь меня счастливой. - You make me happy. (это правильно перевел гугл.)
Это нормальное распространенное английское выражение, так они и говорят, и это им более чем понятно. Еще лучше найти готовую фразу со совом "счастье " в словарях яндекса или прямо в поиске гугла, и заменить в той фразе все что не подходит на нужные тебе слова.
Вариант перевода этой фразы от яндекса: You made me happy. - (странно перевел яндекс! Это неправильно - made - это делать руками, лепить пирожки, например, изготавливать вещь, помните - маде ин? Вот это оно)

Вообще, надо набирать в онлайн-переводчике текст с той последовательностью слов, какая принята в английском. У них главный персонаж предложения всегда стоит на первом месте (впереди него могут быть только эпитеты, характеризующие его)

Например такая фраза:
Домой идет парень высоченного роста с голубыми глазами и так поздно ночью.
Home is a guy very tall with blue eyes and so late at night.
(перевод яндекса)
Дом-это очень высокий парень с голубыми глазами и так поздно ночью.
Аххахах, класс. Есть над чем поржать . :D:D
Вот вариант перевода гугла:
Home is a guy tall growth with blue eyes and so late at night. (перевод гугла)
И проверочный перевод этой английской фразы -
Главная парень высокий рост с голубыми глазами и так поздно вечером.
Просто шик. :D

Это потому, что изначально фраза была составлена неправильно, поэтому главное - ПРАВИЛЬНО составить английскую фразу по принцицу -
какой парень, что делает, и когда это происходит:
Высокий голубоглазый парень идет домой столь поздно ночью .

Tall blue-eyed boy comes home so late at night. (перевод яндекса)
Высокий голубоглазый мальчик приходит домой очень поздно ночью. или: Высокий голубоглазый мальчик приходит домой так поздно ночью.
Tall, blue-eyed man is going home so late at night. (гугл переводит)
Высокий, голубоглазый мужчина идет домой так поздно ночью. или так: Высокий голубоглазый человек едет домой столь поздно ночью. (у них мужчина и человек переводятся одним словом, как и в украинском - чоловік - это не просто же означает - человек , так же и у англичан)). Так что не надо бояться этих парных значений слов, просто запоминайте их. Так вот, этот порядок слов в английском предложении правильный и это НЕЛЬЗЯ менять, так как в английском языке очень строгое построение в предложении. Как нельзя поменять порядок сбора матрешек - одна в другую, это невозможно, так же невозможно и недопустимо менять местами слова в английском предложении. Всегда это помните. Про это буду говорить дополнительно, следите за обновлениями.

Еще обратите внимание, что слова, указывающие на время, в английском языке чаще ставят в конце (если это не так важно по смыслу - когда это произошло). Если хотите подчеркнуть ВАЖНОСТЬ - когда это происходит, например - ТЕПЕРЬ я так счастлива, чем раньше, то тогда время ставим впереди:
Теперь я так счастлива . - Now I"m so happy
Если поставить слово "теперь" в конце, то это будет означать просто то, что ты счастлива сейчас, но не будет указания, что ты стала счастлива ТЕПЕРЬ.

В принципе, как не переводи и не верти правильно построенную фразу для перевода, перевод все равно будет понятен и тогда можно уже искать оттенки смысла. Если изначально порядок слов в предложении правильный, то и перевод будет получен верно. Вот так и крутите свои фразы после перевода - туда-сюда. Но имейте ввиду, идиомы не переводятся дословно! Проверяйте еще раз неясную фразу просто через поиск гугла. Если ты перевела свой русский текст и туда включилась идиома, то в гугле это будет сказано. Другой язык - это целый мир, наслаждайся.)

Сегодня поговорим о том, как научиться легко общаться с с иностранцами, сделать свою речь легкой и непринужденной.

Мало знать языки, нужно ими владеть.

Не важно, сколько вы провели времени за партой, и какой именно , контакты с носителями, на первых порах, будут весьма затруднены.

Пресловутый языковой барьер, о котором мы, быть может, и не знали бы, если бы нам не сказали о нем любимые учителя, прочно застревает в мозгу и может обнаружиться как у подростка, так и у вполне состоявшегося человека.

Кроме этого, трудности в общении с иностранцами испытывают даже те, кто отдал большую часть своей жизни непосредственной работе с языком.

К примеру, люди, работающие с письменными переводами, достаточно часто пасуют перед живой речью, а те, кто всласть наработался переводчиком и уже лет пять, как сменил вид деятельности, могут также испытывать некий дискомфорт категории «а вдруг я все забыл».

Говорим с иностранцами: привычные трудности

Итак, как же наладить общение, сделать речь легкой, непринужденной и начать, наконец, использовать свой впечатляющий вокабуляр и красивые грамматические конструкции?

Все просто: перестаньте думать, просто говорите!

Причины, мешающие общению, просты:

  1. засилье шаблонов в речи;
  2. плохое произношение;
  3. маленький словарный запас;
  4. отсутствие тем для беседы.

Слишком умный


Большую часть затруднений создает именно излишняя образованность.

Человек, делающий «спик фром май харт», имеет больше шансов быть понятым, чем тот, кто тщательно соблюдает порядок слов в предложении и не делает ошибок во временах.

Игорь жил в небольшом городе на границе с Китаем.

Больше, еще больше

Конечно же, беглости речи способствует еще и большой словарный запас. Но даже при постоянных контактах с иностранцами его самопроизвольное увеличение не гарантировано.

Общение, даже по работе, происходит на одни и те же тематики, а бытовые междусобойчики крутятся вокруг фильмов, матчей и политики, и также могут обходиться одним и тем же набором фраз и года в год.

Поэтому если ваша цель – развитие знаний – читайте, смотрите фильмы, учите новые слова, как в школе.

Давайте поговорим


Тема для беседы – еще один момент, затрудняющий общение.

Справедливости ради надо отметить, что и с русским человеком, которого вы видите впервые, не всегда есть о чем поговорить.

Разность возрастов, интересов и положения в обществе становится мощной преградой, позволяющей нам перекинуться лишь парой словечек через толстенную стену скуки.

И тут уж все зависит от вас. Начните первым.

Приготовьте дома рассказ «About myself» и вперед!

Конечно, рассказывать распорядок дня и бежать к этим знанием к каждому встречному не надо.

Но заготовить пару фраз, касающихся вашего рода деятельности, возраста, пристрастий, увлечений, а также парочку смешных случаев из жизни – можно.

Принимая во внимание особенности межэтнического общения, наличие запретных тем, вроде зарплаты, должности, количества машин и отношения к разного рода меньшинствам, можно банально интересоваться погодой, посетовать на болеющего ребенка или показать фото кошки.

Важно найти общие точки, и это не имеет никакого отношения к тому, насколько хорошо вы владеете языком.

Если вы в целом интересны, как собеседник и можете увлечь беседой других, непринужденность общения появится сама, примерно между показом фото детей и тостом «на посошок».

Опытный путь


За границей практиковаться в разговорной речи проще всего.

Наибольший коммуникативный навык, как ни странно, вызывают стрессовые ситуации.

Выйдите из гостиницы с парой долларов в руке, сядьте на любой маршрут общественного транспорта и езжайте в неизвестный конец города. Далее рекомендуем пройти несколько кварталов, а потом мужественно найти путь домой, спрашивая дорогу у прохожих.

Если вы мало бываете за границей, но общаться с иностранцами и повышать навык устной речи хочется, пользуйтесь их беспомощностью в чужой для них, но родной для вас, стране.

Музеи, выставки, достопримечательности и даже магазины, массово посещаемые туристами других государств, – ваша цель.

Всегда найдется отставший от группы бедолага, хрупкая дама, не понимающая в русской водке, парочка влюбленных, которым требуется фото на фоне храма и другие, в нашем случае, «подопытные», которым пригодится ваша help в обмен на опыт общения и плюсик в карму.

Короткие, ни к чему не обязывающие беседы, в конце которых вам обязательно скажут спасибо за помощь, отлично стимулируют и помогают поверить в себя.

Предлагаем вам к просмотру видеоролик с перечнем шаблоных фраз,

которые понадобятся вам при общении с иностранцем:

В заключение хочется сказать, что умение общаться – это навык, который просто нужно развивать.

При отсутствии практики чувство языка утрачивается, беглость речи теряется, забываются слова.

Если вам нужно «встряхнуть мозги» – можно записаться на курсы.

Многие языковые школы предлагают экспресс-программы самой разной направленности, длительностью буквально до месяца.

Эти занятия не обязательно обогатят ваш лексикон, но освежат знания, а значит – и готовность к общению с иностранцами.

Статья предоставлена центром изучения иностранных языков: Yescenter.ru

Москва, январь 2016 г.

Полезная статья? Не пропустите новые!
Введите e-mail и получайте новые статьи на почту